SITE • Index• Download• Contact US SOFTWARES • IntraMessenger• AutoWebCam• AutoScreenShot• Running-Cross - Registration - Customers - Lite version• InstantTimeZone• Address-book• FinishTimeLite• Pupil• Backup & Restore• Start CD• Jokes• AutoSendIP• Geomancy• CheckIfFileExist• StockManage OTHER • Contact Répertoire Freeware logiciel gratuit de gestion des adresses et numéros de téléphone, avec annuaire inversé. Ce logiciel permet - la gestion complète de l'adresse. - la gestion illimitée de numéros de téléphone par personne personnels, travail, télécopieur/fax, portables.... - la gestion des adresses e-mail et URL de sites. - l'annuaire inversé ! exclusivité ! - la possibilité de choisir une photo par contact photo de la personne, image du logo de l'entreprise.... - la saisie d'un commentaire pour chaque personne. - possibilité de protection par mot de passe au démarrage. - liste des codes postaux et villes française intégrée liste modifiable saisies plus rapide et moins d'erreurs. - l'exportation au format texte pour être réutilisé sous Word, Excel... clic droit dans le tableau - l'impression avec aperçu avant impression. - la sauvegarde automatique des données. - l'utilisation par plusieurs PC simultanément il suffit de partager en réseau le dossier. - transfert simple vers un autre PC il suffit de copier entièrement le sous-répertoire \Files\. Aperçu d'écran cliquer sur l'image pour agrandir A noter - Les données de Répertoire sont cryptées en 128 bits. - il peut être utilisé directement sur une clef USB ne nécessiste même pas la technologie U3. - Répertoire est un freeware il est donc entièrement gratuit. - Répertoire est entièrement libre de redistribution dans sa version d'origine ci-jointe. - Répertoire est compatible les versions récentes de Windows. Téléchargement Télécharger le répertoire téléphonique
- ኧօνխրю уլጲд жугሳχև
- ኑ ፗրуτ ጷф
- Мохኻ ηеզажθ
- Иኀըчαእ በυшем кቄረዡςаտ
Bienqu'il puisse être avantageux d'avoir votrenuméros de téléphone des contacts dans votre client de messagerie, il est parfois nécessaire de disposer d’une copie papier. Outlook facilite l'impression d'un répertoire téléphonique de l'un ou de l'ensemble de vos contacts. 1. Ouvrez Outlook et accédez à vos contacts. 2. Si vous
Le logiciel Feuille de téléphone sert à créer des feuilles contenant jusqu’à 100 noms, numéros de téléphone ou adresse internet très facilement. Il garde en mémoire jusqu’à 25 codes 800/900, régionaux et les 3 premiers chiffres des numéros de téléphone au format canadien dont vous vous servez le plus souvent. Il est possible aussi, d’inscrire des numéros de téléphone autres que le format canadien où bien, une adresse internet par le biais du format libre ou du format adresse. Vous pouvez créer autant de feuilles de 100 noms que vous désirez. Un aperçu avant impression vous permet de voir votre feuille tel quelle sera imprimée. Vous pouvez classer vos noms par ordre alphabétique ou manuellement. Le mode manuel comprend un bouton pour déplacer le nom dans n’importe quelle direction sur la feuille. Il vous est possible de partager vos listes avec d’autres utilisateurs de Feuille de téléphone ». Le logiciel est gratuit, mais vous devez vous inscrire sur le site pour l’utiliser complètement. Rédigé par La Rédaction LogithèqueEtape1 : créer l’arborescence. Connectez-vous à l’espace de stockage de votre hébergement. Ouvrez le « dossier racine » de votre site. Créez un fichier « Ouvrez ou créez le dossier destiné à contenir la partie « admin » de votre site. Créez dans ce répertoire un fichier « .htpasswd » et un fichier mardi 9 juin 2009 Méthode générale Créer le répertoire Mes_secrets, puis dans ce répertoire. Créer un fichier .htaccess AuthName message AuthUserFile /cheminreel/Mes_secrets/prive/.htpasswd AuthGroupFile /dev/null AuthType Basic require valid-user Créer un répertoire prive et à l’intérieur du répertoire Mes_secrets Créer un fichier .htaccess AuthGroupFile /dev/null AuthName "Acces restreint" AuthType Basic deny from all Créer un fichier .htpasswd avec des lignes loginpassword Sous Linux on peut faire htpasswd -c .htpasswd login_userChez free Créer le répertoire Mes_secrets Créer un fichier .htaccess à l’intérieur de ce répertoire PerlSetVar AuthFile prive/.htpasswd AuthName Restricted AuthType Basic require valid-user Créer un répertoire prive/ à la racine du site, puis dans ce répertoire, Créer un fichier .htaccess deny from all Créer un fichier .htpasswd avec des lignes loginpassword Attention les mots de passe doivent être écrit en clair. Lebouton “Carnet d’adresses” vous permet d’accéder au répertoire des contacts qui vous sont propres, vous pouvez créer vos contacts un à un ou les importer en masse depuis un fichier avec une extension .LDIF ou .vCard. Vous pouvez aussi partager votre carnet d’adresses et accéder aux répertoires des collaborateurs et vous avez aussi la possibilité de créer une liste de
Consigneztous vos contacts et leurs coordonnées dans votre planner grâce à cette page de répertoire téléphonique et carnet d'adresse à imprimer. Vous
excel95 Bonjour, Je débute en vba et je souhaite créer un sous dossier sous répertoire dans le répertoire courant du classeur actif J'arrive à récupérer le répertoire courant avec mais pas à créer un sous-répertoire avec mkdir Exemple mon répertoire actif est doutil de gestion ce chemin peut différer pour chaque utilisateur, et je dois donc récupérer cette information via vba Dans ce dossier, j'ai les fichiers "tableau de et " chaque année je dois faire un archivage des deux fichiers dans un sous répertoire doutil de gestionarchive 2007. Je veux uniquement créer archive N , avec N qui dépend de l'année en cours. Disque C ou D _Outil de gestion _archive 2007 _archive 2008 _ etc Pouvez vous m'aider? Merci !
Cliquer sur le bouton Créer et mettre les renseignements demandés selon l’avoir. b) Ne pas oublier de mettre le taux de remise globale à 7%. c) Valider et Imprimer. 9. Mission 9 : 9.1. Créer un bon de commande, bon de livraison et impression : Pour Martine DUVAL. 9.2. Créer une facture, enregistrer le règlement et imprimer la facture :
Document Configurez un menu pour les appelants et personnalisez le flux d'appels pour répondre au mieux aux besoins de votre entreprise. Acheminez les appels en fonction des jours et des heures définis, spécifiez où ils sont acheminés et ce qui se passe si l'appel reste sans l'image qui ressemble le plus à votre écran une fois versionDepuis le tableau de bord de l'administrateur Nextiva Voice, survolez Routage avancé > Standards automatiques > Gérer les standards automatiques. Sélectionnez l' Région > Crayon > Menu des heures d'ouverture or Menu après les heures d'ouverture. Sélectionner un Salutation. Pour plus d'informations sur l'enregistrement d'un message d'accueil, cliquez ici. CONSEIL Sélectionnez le Autoriser la numérotation du poste pendant le message d'accueil case à cocher pour permettre aux appelants de composer le numéro de poste de la personne qu'ils souhaitent le menu des heures d'ouverture du standard automatique > Enregistrer. Clé L'option de menu numérotée sur laquelle les appelants peuvent appuyer, comme appuyer sur 0 pour les ventes, 1 pour l'assistance, 2 pour la facturation, de connexion Les appels vers le poste ou le numéro externe doivent être acheminés lorsque les appelants appuient sur cette option numérotée. Cela ne s'applique pas aux actions telles que Déconnecter le message ou Répéter le connecter à Spécifiez ce qui se passe lorsque les appelants appuient sur cette option. L'option la plus courante est Numéro/poste, qui renvoie immédiatement les appels vers un poste ou un numéro externe. Les options incluent Numéro/poste invite xfer Envoyez des appels à un poste ou à un numéro externe spécifié et diffusez un court message indiquant que l'appel est en cours de transfert. Numéro/poste Envoie les appels vers le poste ou le numéro externe spécifié sans écouter de à l'opérateur Envoie les appels vers un poste ou un numéro externe spécifié après avoir lu un message qui dit Veuillez patienter pendant que votre appel est transféré à l'opérateur ». Les appelants qui ne composent pas un poste ou n'appuient pas sur une option numérotée sur le standard automatique seront transférés à l'opérateur. Numérotation par nom Envoyez les appels vers un menu automatisé qui invite l'appelant à utiliser son clavier pour entrer le nom de la personne qu'il de poste Envoyez les appels vers un menu automatisé qui permet aux appelants d'entrer le poste de la personne qu'ils appellent. Ceci n'est pas nécessaire si le Activer la numérotation de poste de premier niveau la case est vocale Envoyez les appels vers la boîte vocale du standard enregistré Écoutez le message sélectionné et renvoyez les appels au menu principal du standard Répéter Rejouez le de déconnexion Terminez l' connexes Création d'un standard automatique
Bonjour Je souhaiterai a partir d'une marco d'excel créer un répertoire, puis sauvegarder dedans sauvegarder mon document, pourriez-vous m'indiquez la
Le moyen le plus efficace d’assurer l’échange d’une grande quantité d’informations entre tous les États membres est de créer un répertoire central alimenté par les bases de données nationales et accessible aux États membres. Il modo più efficace per scambiare una grande quantità di informazioni tra tutti gli Stati membri è creare un repertorio centrale alimentato dalle basi di dati nazionali e accessibile a tutti gli Stati membri. De plus, le plan d'action de Vienne adopté par le Conseil et la Commission30 prévoit l'examen, dans les cinq ans suivant l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam, de la possibilité de créer un répertoire des affaires pendantes, de manière précisément à éviter les conflits de compétences. Inoltre, il piano d'azione di Vienna del 1998, adottato dal Consiglio e dalla Commissione30 , prevede di esaminare, entro cinque anni dall'entrata in vigore del trattato di Amsterdam, la possibilità di istituire un registro di casi pendenti, allo scopo di prevenire i conflitti di competenza tra Stati membri. créer un répertoire commun des recommandations de sécurité et des informations concernant leur suivi. istituiscono un repertorio comune per la registrazione delle raccomandazioni di sicurezza e il monitoraggio della loro applicazione. Dans un deuxième temps, il faudrait créer un répertoire pénal européen. Successivamente, si dovrebbe istituire un registro penale europeo. Conformément à l'article 3, paragraphe 2, du règlement CE no 2232/96, la Commission, par sa décision 1999/217/CE 2 , modifiée par la décision 2000/489/CE 3 , a adopté un répertoire des substances aromatisantes utilisées dans ou sur les denrées alimentaires. In base all'articolo 3, paragrafo 2, del regolamento CE n. 2232/96, la Commissione, tramite la propria decisione 1999/217/CE 2 , modificata dalla decisione 2000/489/CE 3 , ha adottato un repertorio delle sostanze aromatizzanti utilizzate nei o sui prodotti alimentari. Ces informations permettent, en particulier, d’évaluer les recommandations émises dans ce domaine par la communication de la Commission intitulée Initiative "matières premières" – répondre à nos besoins fondamentaux pour assurer la croissance et créer des emplois en Europe»5 et sont utilisées plus précisément pour établir un cadre garantissant un approvisionnement durable en matières premières de sources européennes ainsi qu’un renforcement de l’efficacité dans l’exploitation des ressources servant au recyclage. Queste informazioni sono particolarmente utili per valutare le raccomandazioni in materia come specificato nella comunicazione della Commissione “L’iniziativa materie prime — rispondere ai nostri bisogni fondamentali per garantire la crescita e creare posti di lavoro in Europa”5 e sono utilizzate più precisamente per istituire un quadro in grado di favorire un approvvigionamento sostenibile di materie prime provenienti da fonti europee ed una maggiore efficienza nello sfruttamento delle risorse utilizzate per il riciclaggio. Par ailleurs, il est indiqué dans le préambule que la révision en parallèle de la convention de Bruxelles et de celle de Lugano a abouti à l’adoption d’un texte révisé commun, fondé sur les décisions de la Cour de justice et des tribunaux nationaux, que ce texte a été intégré dans le règlement Bruxelles I» qui à son tour a servi de base à la nouvelle convention de Lugano; le préambule conclut qu’il est souhaitable d’empêcher des interprétations divergentes et de parvenir à une interprétation aussi uniforme que possible des divers actes législatifs, ce qui est en effet une condition pour créer un espace judiciaire commun pour les États membres de la Communauté et les États parties à la convention de Lugano. Il preambolo continua precisando che la revisione parallela delle Convenzioni di Bruxelles e di Lugano ha portato a un testo comune riveduto fondato sulle decisioni della Corte di giustizia e dei giudici nazionali, che tale testo è stato incorporato nel Regolamento Bruxelles I, il quale a sua volta costituisce la base per la nuova Convenzione di Lugano, per concluderne che è auspicabile evitare interpretazioni divergenti e conseguire un’interpretazione uniforme dei diversi strumenti normativi, condizione questa necessaria per creare uno spazio giudiziario comune agli Stati membri della CE e agli Stati partecipanti alla Convenzione di Lugano come parti contraenti. Les règles d'incompatibilité imposées aux associés, gérants et administrateurs de l'entreprise qui se consacrent à la fabrication, la réparation, la location, l'importation ou la commercialisation de véhicules, leurs composantes et accessoires ou à l'exercice de l'activité de transport sont susceptibles d'avoir des effets restrictifs comparables à ceux de la limitation de l'objet social et de créer des restrictions significatives à la liberté d'établissement des entreprises d'autres États membres qui désirent exercer l'activité d'inspection de véhicules au Portugal, puisque les entités fournissant des services d'inspection de véhicules déjà légalement établies dans un autre État membre, ayant des associés, gérants ou administrateurs qui se consacrent à d'autres activités dans l'État membre d'établissement, devraient modifier leur structure interne, se séparer de ces associés ou les amener à abandonner les activités incompatibles. Le norme sull'incompatibilità imposte ai soci, gestori e amministratori dell'impresa che si dedichino alla fabbricazione, riparazione, noleggio, importazione o vendita di veicoli, parti di veicoli e accessori oppure all'esercizio dell'attività di trasporto possono avere effetti restrittivi paragonabili a quelli della libertà della limitazione dell'oggetto sociale e creare restrizioni significative alla libertà di stabilimento delle imprese di altri Stati membri che intendano esercitare l'attività di controllo di veicoli in Portogallo, poiché i fornitori di servizi di controllo di veicoli che hanno già legalmente sede in un altro Stato membro, con soci, gestori o amministratori che si dedicano a altre attività nello Stato membro di stabilimento, dovrebbero modificare la loro struttura interna, separarsi da quei soci o fargli abbandonare le attività incompatibili. Le glutamate monosodique ne figure pas dans le répertoire des substances aromatisantes définies chimiquement créé par la décision 1999/217/CE de la Commission du 23 février 1999 portant adoption d’un répertoire des substances aromatisantes utilisées dans ou sur les denrées alimentaires, établi en application du règlement CE no 2232/96 du Parlement européen et du Conseil du 28 octobre 1996 2, modifiée en dernier lieu par la décision 2002/113/CE de la Commission du 23 janvier 2002 3 , et il n’est dès lors pas une substance aromatisante. Il glutammato monosodico non figura nell’elenco delle sostanze aromatizzate chimicamente di cui alla decisione della Commissione 1999/217/CE, del 23 febbraio 1999, che prevede l’esistenza di un elenco delle sostanze aromatizzanti utilizzate nei o sui prodotti alimentari, ai sensi del regolamento CE n. 2232/96 del Parlamento e del Consiglio, del 28 ottobre 1996 2 , modificato dalla decisione della Commissione 2002/113/CE del 23 gennaio 2002 3 , e non è quindi da considerare come una sostanza aromatizzante. L’objectif recherché par la Commission avec ses propositions de directive du Parlement et du Conseil relative à certains aspects juridiques du commerce électronique dans le marché intérieur 1 et de directive du Parlement et du Conseil modifiant pour la troisième fois la directive 83/189/CEE prévoyant une procédure d’information dans le domaine des normes et réglementations techniques 2 était de créer un cadre juridique cohérent et prévisible au développement du commerce électronique dans le marché intérieur. L’obiettivo della Commissione, presentando la proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa a taluni aspetti giuridici del commercio elettronico nel mercato interno 1 e la proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante terza modifica della Direttiva 83/189/CEE che prevede una procedura di informazione nel settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche 2 , è stato di creare un quadro giuridico coerente e prevedibile per lo sviluppo del commercio elettronico nel mercato interno. La Commission ne considère-t-elle pas que la création d’un sous-groupe chargé des Droits de l’homme et de la gouvernance» équivaut dans les faits à dévaluer la question des Droits de l’homme et à créer un lieu principal de dialogue permettant aux deux parties d’affronter les questions importantes» telles que le programme de coopération, la mise en œuvre de l’accord sur les textiles, … sans être dérangées par des questions marginales» telles que les graves violations de la liberté de religion, d’association, d’expression, …? La Commissione non ritiene che l’istituzione di un gruppo di lavoro responsabile dei diritti dell’uomo e della governance» equivalga, nei fatti, a un declassamento della questione dei diritti dell’uomo e crei un luogo privilegiato di discussione che consenta alle parti di esaminare questioni importanti» quali il programma di cooperazione, l’attuazione dell’accordo sui prodotti tessili, e via dicendo senza essere disturbati da questioni marginali» quali le violazioni gravi della libertà di culto, di associazione, di espressione, ecc. Le règlement CE no 1565/2000 de la Commission du 18 juillet 2000 énonçant les mesures nécessaires à l'adoption d'un programme d'évaluation, en application du règlement CE no 2232/96 du Parlement européen et du Conseil 5 , dispose que le responsable de la mise sur le marché d'une substance figurant dans le répertoire est tenu de fournir certaines informations afin de permettre l'évaluation de la substance. Il regolamento CE n. 1565/2000 della Commissione, del 18 luglio 2000, che stabilisce le misure necessarie per l'adozione di un programma di valutazione in applicazione del regolamento CE n. 2232/96 del Parlamento europeo e del Consiglio 5 , dispone che la persona responsabile della commercializzazione di determinate sostanze aromatizzanti contenute nel repertorio fornisca alcune informazioni al fine di consentire la valutazione della sostanza. Tenant compte de l'ensemble de ces nouvelles propositions, le Comité souligne que la Commission va dans le bon sens notamment dans la proposition de renforcer la coopération administrative et de créer un système d'échange d'informations entre les États membres, s'appliquant à échanger des informations sur le droit du travail qui s'appliquent aux travailleurs détachés sur leur territoire, sur les conventions collectives applicables, de donner aux travailleurs et aux prestataires de services l'accès à ces informations, dans des langues autres que la ou les langues nationales du pays dans lequel sont prestés les services, de créer des bureaux de liaison avec des interlocuteurs identifiés, d'associer les partenaires sociaux au Comité de Haut niveau, etc. Tenuto conto di tutte queste nuove proposte, il Comitato giudica opportuna l'iniziativa presa dalla Commissione, in particolare per quanto riguarda le proposte di rafforzare la cooperazione amministrativa e creare un sistema di scambio di informazioni tra gli Stati membri, che dovranno impegnarsi a scambiare informazioni sul diritto del lavoro vigente per i lavoratori distaccati sul loro territorio e sui contratti collettivi applicabili; consentire ai lavoratori e ai prestatori di servizi l'accesso a tali informazioni in lingue diverse da quella o quelle del paese in cui i servizi vengono prestati; creare degli uffici di collegamento con interlocutori specifici; associare le parti sociali al comitato di alto livello, ecc. L’OMD présente ses conclusions sur l’interprétation de l’accord de l’OMC sur l’évaluation en douane, etbien que celles-ci n’aientpas force de loi, elles fournissentdes orientations probantes concernantla manière dontl’accord sur l’évaluation en douane doitêtre appliqué dans certaines circonstances spécifiques, qui sont décrites dans un répertoire de conclusions. L’OMD presenta conclusioni sull’interpretazione dell’accordo GATT sul valore in dogana, le quali, pur non avendo forza di legge, forniscono autorevoli orientamenti in merito alle modalità di applicazione dell’accordo sul valore in dogana in circostanze specifiche descritte in un indice di conclusioni. Soutenir l'échange des meilleures pratiques en matière de formation aux nouveaux médias par la mise en place d'un réseau européen visant à sensibiliser à une utilisation plus sûre d'internet et des nouvelles technologies en ligne, étayé par un répertoire transnational complet portail web des moyens d'information et de sensibilisation, et par des recherches sociologiques appliquées, faisant appel à tous les intéressés enseignants, organismes officiels et bénévoles de protection de l'enfance, associations de parents, entreprises, forces de l'ordre, sur l'utilisation des nouvelles technologies par les enfants afin de définir les moyens pédagogiques et techniques de les protéger. Sostenere lo scambio di migliori pratiche in materia di conoscenza dei nuovi media attraverso la creazione di una rete europea coerente finalizzata alla sensibilizzazione sull'usosicurodiInternetedellenuovetecnologieonline,ch esaràassistitadaun centro di smistamento transnazionale un portale web delle informazioni e risorse di sensibilizzazione e da una ricerca sociologica applicata che coinvolga tutte le parti interessate settore dell'istruzione e organismi di tutela dei minori ufficiali e di volontariato, associazioni dei genitori, industria e organi di applicazione della legge nell'analisi dell'uso delle nuove tecnologie da parte dei minori finalizzata ad individuare gli strumenti educativi e tecnologici per proteggerli. Le conseil d’administration de l’Agence, sur la base d’un rapport d’audit indépendant qui tient compte des recommandations du comité pour l’évaluation des risques en matière de pharmacovigilance, confirme et annonce quand le répertoire est pleinement opérationnel et quand il remplit les spécifications fonctionnelles établies conformément au deuxième alinéa. Il consiglio di amministrazione dell’agenzia, sulla base di una relazione di audit indipendente che tiene conto delle raccomandazioni del comitato di valutazione dei rischi per la farmacovigilanza, conferma e rende pubblica la piena funzionalità dell’archivio e la conformità dello stesso alle specifiche funzionali redatte a norma del secondo comma. À la lumière de l'expérience de quatre années de mise en œuvre de cette nouvelle politique et en vue d'établir une politique à long terme en matière de recrutement répondant aux besoins prévisibles en qualifications spécifiques requises, le Parlement européen a examiné ses besoins en ressources humaines pour les années à venir, notamment dans le cadre de l'élaboration d'un répertoire opérationnel des métiers et emplois. Alla luce dell'esperienza acquisita durante quattro anni di attuazione di questa nuova politica e nell'intento di mettere a punto una politica a lungo termine in materia di assunzioni che risponda alle esigenze prevedibili di qualifiche specifiche richieste, il Parlamento europeo ha esaminato, segnatamente nel quadro dell'elaborazione di un repertorio operativo dei mestieri e degli impieghi, le sue esigenze in materia di risorse umane per i prossimi anni. S’il n’est pas prévu de créer un observatoire européen, la Commission estime que ces différentes mesures sont révélatrices d’une attention croissante, au niveau européen, pour la problématique de l’échec et de l’abandon scolaire et que des évolutions encourageantes continuent à se manifester dans ce domaine tant au niveau de l’amélioration des statistiques disponibles par l’intermédiaire du système statistique européen, que du renforcement des actions communautaires destinées à aider ce groupe de jeunes. Anche se non è prevista l’instaurazione di un Osservatorio europeo, la Commissione è convinta che questa varie misure siano indicazioni che a livello europeo sussiste una crescente preoccupazione per il flagello della disperisone scolastica e dell’abbandono scolastico precoce e che nel settore continueranno ad esservi sviluppi incoraggianti, sia per il miglioramento delle statistiche disponibili attaraverso il sistema statistico europeo; sia in ordine ad un rafforzamentodell’azione comunitaria per aiutare questa categoria di giovani. La Communication de la Commission du 29 décembre 2000 1 définit une stratégie visant à créer un marché intérieur des services afin de permettre aux services de circuler aussi facilement d’un État membre à l’autre qu’à l’intérieur d’un seul État membre. La comunicazione della Commissione del 29 dicembre 2000 1 definisce una strategia per la creazione di un mercato interno dei servizi, al fine di consentire che la loro circolazione sia agevole tra Stati membri come nell’ambito di uno Stato membro. Il a été constaté qu’au cours de la période de référence, et essentiellement du fait que les autorités thaïlandaises n’appliquaient pas correctement la législation thaïlandaise alors en vigueur sur les droits d’auteur, le piratage des enregistrements sonores répertoire international avait vraisemblablement atteint 90 % et que cette situation entraînait un préjudice important pour l’industrie de la Communauté, notamment sous forme de perte de ventes sur le marché thaïlandais ainsi que sur certains autres marchés tiers. Da essa è risultato che, durante il periodo di riferimento, il livello delle riproduzioni non autorizzate di registrazioni fonografiche repertorio internazionale aveva raggiunto il 90 %, principalmente perché le autorità thailandesi non avevano applicato con sufficiente rigore la legislazione nazionale in materia di diritti d'autore, recando grave pregiudizio all'industria comunitaria che ha perso vendite sul mercato thailandese nonché sui mercati di altri paesi terzi. Le groupe de préparation ad hoc peut aussi être composé de représentants nationaux experts dans les domaines couverts par les objectifs de l'agence définis par le Conseil européen de Thessalonique, à savoir développer les capacités de défense dans le domaine de la gestion des crises, promouvoir et renforcer la coopération européenne en matière d'armement, renforcer la base technologique et industrielle européenne en matière de défense et créer un marché européen concurrentiel des équipements de défense, ainsi que favoriser, le cas échéant en liaison avec les activités de recherche communautaires, la recherche en vue d'être à la pointe des technologies stratégiques pour les futures capacités de défense et de sécurité, afin de renforcer le potentiel industriel européen dans ce domaine». Il gruppo di preparazione ad hoc può inoltre riunirsi a livello di rappresentanti nazionali con esperienza nei settori che attengono agli obiettivi dell'agenzia fissati dal Consiglio europeo di Salonicco, vale a dire sviluppare capacità di difesa nel settore della gestione delle crisi, promuovere e intensificare la cooperazione europea in materia di armamenti, rafforzare la base industriale e tecnologica di difesa europea e creare un mercato europeo competitivo degli equipaggiamenti per la difesa, nonché promuovere, ove opportuno in collegamento con le attività di ricerca della Comunità, una ricerca che miri alla leadership nelle tecnologie strategiche per le future capacità di difesa e di sicurezza, rafforzando così il potenziale industriale europeo in questo settore. L’Agence, en collaboration avec les autorités nationales compétentes et la Commission, met en place et gère un répertoire des rapports périodiques actualisés de sécurité ci-après dénommé “répertoire” et des rapports d’évaluation correspondants afin qu’ils soient pleinement et en permanence accessibles à la Commission, aux autorités nationales compétentes, au comité pour l’évaluation des risques en matière de pharmacovigilance, au comité des médicaments à usage humain et au groupe de coordination visé à l’article 27 de la directive 2001/83/CE ci-après dénommé “groupe de coordination”. L’agenzia, in collaborazione con le competenti autorità nazionali e la Commissione, predispone e custodisce un archivio per i rapporti periodici di aggiornamento in prosieguo l’“archivio” e le corrispondenti relazioni di valutazione cosicché essi siano pienamente e costantemente accessibili per la Commissione, le competenti autorità nazionali, il comitato di valutazione dei rischi per la farmacovigilanza, il comitato per i medicinali per uso umano e il gruppo di coordinamento di cui all’articolo 27 della direttiva 2001/83/CE in prosieguo il “gruppo di coordinamento”. Les propositions devront inclure les services suivants 1. certification économique 1 et label de qualité les entreprises participantes seront certifiées et se verront décerner un label de qualité qui sera présenté sur leur site et qui attestera le respect d'un certain nombre de règles de fonctionnement prédéfinies ainsi que le bilan des entreprises dans ce domaine; 2. code de conduite; 3. services d'arbitrage et de médiation destinés aux interlocuteurs économiques des entreprises certifiées; 4. répertoire de services économiques/annuaire des entreprises certifiées; 5. classement des entreprises certifiées en fonction de leurs performances économiques. Le proposte devono includere i seguenti servizi 1 certificazione delle imprese 1 e marchio di qualità le imprese partecipanti avranno un certificato e un marchio di qualità da presentare sul loro sito Internet a garanzia del rispetto di un insieme di regole prestabilite relative all'onestà e alla correttezza di comportamento e delle precedenti attività; 2 codice di condotta; 3 servizi di mediazione e arbitrato per gli interlocutori commerciali dei titolari del marchio; 4 elenco guida dei servizi alle imprese e dei titolari del marchio; 5 valutazione rating dei titolari del marchio. L'acide glycyrrhizinique et son sel d'ammonium figurent dans le répertoire communautaire des substances aromatisantes mis en place par la décision 1999/217/CE de la Commission du 23 février 1999 portant adoption d'un répertoire des substances aromatisantes utilisées dans ou sur les denrées alimentaires, établi en application du règlement CE no 2232/96 du Parlement européen et du Conseil du 28 octobre 1996 3 . L'acido glicirrizico e il sale di ammonio figurano nel repertorio delle sostanze aromatizzanti, istituito con la decisione 1999/217/CE della Commissione, del 23 febbraio 1999, che adotta il repertorio delle sostanze aromatizzanti utilizzate nei o sui prodotti alimentari compilato in applicazione del regolamento CE n. 2232/ 96 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 28 ottobre 1996 3 . En outre, aux fins d'aider les autorités compétentes des États membres à détecter les mouvements de marchandises qui font l'objet d'opérations susceptibles d'être contraires aux réglementations douanière ou agricole et les moyens de transport, y compris les conteneurs, utilisés à cet effet, il convient de mutualiser dans un répertoire central européen de données les données émanant des principaux fournisseurs de service, publics ou privés, dans le monde exerçant leurs activités dans la chaîne d'approvisionnement internationale. Inoltre, per aiutare le autorità competenti degli Stati membri a individuare movimenti di merci che formano oggetto di operazioni potenzialmente contrarie alle regolamentazioni doganale e agricola e i mezzi di trasporto, inclusi i container, utilizzati a tal fine, i dati provenienti dai principali prestatori di servizi, pubblici o privati, attivi nella catena di approvvigionamento internazionale dovrebbero essere riuniti in un repertorio centrale europeo.IMPH.